«Мартышка» на производстве

07

Каждой профессии присущ свой особый язык, непонятный для окружающих. Не исключение в этом вопросе нефтяники, речь которых может существенно отличаться от канонов русского языка.

Не такие, как все

Один из лингвистических нюансов всегда на слуху. Знаменитая «дОбыча нефтИ» идет вразрез с общепринятым ударением. Это делается намеренно, чтобы «цеховой» язык был понятен, и не имеет ничего общего со знанием правил русского языка. С этой же целью добытчики «черного золота» используют в речи необычные формы множественного числа и окончания некоторых падежей.

Так, «клапаны» превращаются в «клапана», а на вопрос «где?» вы получите ответ «в цеху», вместо предусмотренного правилами «в цехе».

Еще нефтяники хорошо уяснили заветы Чехова и помнят, что краткость – сестра таланта. Именно поэтому большинству месторождений в разных регионах были даны короткие названия, которые знакомы хоть нефтяникам Республики Коми, хоть их коллегам из Западной Сибири или Нижнего Поволжья. Так, Баяндыское месторождение ласково именуют исключительно Баяном или Баяндами, избегая полного названия.

В мире животных

Широко используют нефтяники и жаргон. Они щедро одаривают предметы, явления или процессы новыми названиями, придумывая их либо на основании внешнего сходства, либо отдаленных ассоциаций. Именно поэтому, если вы далеки от нефтедобычи, но по воле рока оказались на производстве, то можете в какой-то момент подумать, что речь идет о зоопарке, а не месторождении. И небезосновательно, ведь нефтяники часто упоминают мартышек. Но не стоит искать забавного зверька, поскольку «мартышка» – штурвальный ключ, с помощью которого удобнее крутить задвижку трубопроводной арматуры. Без него не обойтись ни одному нефтедобытчику.

Здесь же обитают и несколько видов пауков: в нефтедобыче у этого слова не одно значение. Так, «спайдером», переводящимся с английского как «паук», называют грузозахватное приспособление, предназначенное для захвата труб и удержания их на весу при проведении спускоподъемных работ.

Есть и другой «паук» – специальный ловильный инструмент. Он также используется для извлечения из скважины прихваченной бурильной колонны, ее отдельных элементов или посторонних предметов.

Третий «паук» гораздо больше предыдущих, так называют несколько скважин, пробуренных не вертикально. На поверхности они располагаются поблизости друг от друга, но расстояние между ними на глубине достигает 300–500 метров.

Имеют дело нефтяники и с «поросятами». Так называется масляная ванна подшипников (опорный узел) у центробежных насосов.

В дремучем лесу

Разнообразные растения встречаются не только на пути к месторождению, но и на нем. Так, привычное всем нефтяникам слово «куст» тоже не что иное, как профессиональный сленг. По сути это группа скважин, но вы не услышите такое академическое название на производстве.

В некоторых местах растут и «елки» – так прозвали устьевую фонтанную арматуру. Впрочем, ее же именуют и «фонтанкой».

Обо всем на свете

Круг нефтяных жаргонизмов не замыкается на царствах флоры и фауны. В ход идет абсолютно все: гитары, самовары, свечи. В честь музыкального инструмента названа манифольдная линия устьевой арматуры. Самовар не имеет ничего общего с чаепитиями, так именуют устьевой сальник для штангового глубинного насоса.

Свечи у нефтяников вовсе не предназначены для освещения в условиях отсутствия электричества. Буровики называют так секции бурильных труб, соединенные вместе, спускаемые в скважину. Другое значение вкладывают в это слово добытчики нефти: «свечой рассеивания» у них называется труба, стоящая вертикально и входящая в состав факельной системы.

Слово «попутка» у нефтяников вызывает совсем другие ассоциации и не имеет ничего общего с автомобилем, двигающимся по дороге в нужном направлении. Так добытчики «черного золота» в обиходе называют попутный газ, представляющий собой смесь газов и парообразных углеводородных и неуглеводородных компонентов, выделяющихся из нефтяных скважин и из пластовой нефти при ее сепарации.

Не обошлось и без обращения к литературе. Нефтяники часто сталкиваются с героем детской сказки и регулярно используют выражение «спустить Буратино». В честь героя здесь назван кусок дерева, спускающийся в скважину и устанавливающийся там в качестве пробки.

Справедливости ради заметим, что язык нефтяников, конечно, не ограничивается только рассмотренными особенностями. На самом деле он гораздо богаче. Но эта тема требует серьезного лингвистического изучения, и потому пусть останется ученым.

Елизавета ГАЙДУКОВА
На фото из архива «СВ»: нефтяники Кыртаельского месторождения

 

Оставьте комментарий

Прокрутить вверх
Прокрутить наверх